Agnès Pérez Massegú
Manresa (Barcelona)
Translator and proofreader in love with languages and writing. When I was studying Translation and Interpreting, I did two Exchange programmes, one in Dublin and one in Kyoto, and during these months I could broaden my mind a lot. Even so, I don't forget the importance of my mother tongue, which is Catalan, and that is why I decided to study in the postgraduate studies of Proofreading and Linguistic Quality.
My little universe is divided between my passions for Japanese and Catalan, and I would like to work hard so that these two worlds can become closer and reach everyone.
**********************************************************************
Traductora i correctora manresana amb el cor robat pels idiomes i per l’escriptura. Quan estudiava la llicenciatura de Traducció i Interpretació vaig fer dos programes d'intercanvi, un a Dublín i un a Kyoto, i durant aquests mesos he pogut ampliar molt el meu món. Malgrat tot, no oblido la importància del meu llenguatge matern, el català, i per això vaig decidir fer el postgrau de Correcció i Qualitat Lingüística.
El meu petit univers està dividit entre la passió pel japonès i pel català, i m’encantaria treballar per apropar aquests dos mons i posar-los a l’abast de tothom.