Floriana Badalotti | Translator & Editor

Originally from this little town in Italy, I am a Melburnian by choice. I love travel, photography, books, grammar, and languages. I have a doctorate in Translation from here, which, funnily, wasn't about translating, but it was the most difficult and most exhilarating thing I have ever done. Also got me to speak at conferences around the world, and who can complain about that? Aside from translating books - including travel guides - I'm also a freelance editor and I am registered with Monash and Deakin Universities for academic proofreading and editing.
 In my free time, I like to Google stuff and work on the next bestseller (well, one can only hope...) I can help you getting your message across to the Italian audience and getting you heard beyond the English-speaking world. Contact me to discuss what you want and we'll make it happen! 

--

Mantovana di nascita, abito a Melbourne per scelta. Le cose che mi fanno battere il cuore: fotografia, libri, grammatica (!), e le lingue. Ho un dottorato in traduzione (anche se la tesi non c'entrava con la traduzione) che è stato senza dubbio la cosa più difficile e più esilarante che abbia mai fatto. Mi ha anche portato in giro per il mondo a varie conferenze, e di questo non posso certo lamentarmi! Oltre a tradurre libri - incluse guide turistiche - sono anche editor e sono registrata come revisore accademico presso le universita' di Monash e Deakin (Melbourne).
Nel tempo libero abuso di Google e lavoro sul prossimo bestseller (lasciatemi sognare...)
Il mio obiettivo è di trasmettere il tuo messaggio al pubblico anglofono e darti una voce che vada oltre i confini dell'italiano. Contattami per discutere i tuoi progetti e preparati a vederli realizzati!