Jovanka Pena

Belgique Serbie

Après avoir tenu un cours de français pour adulte à l'Université de Novi Sad en 1977, j'ai rejoint un consortium Yugo-franco-belge en tant que traductrice interprète pour la réalisation de la Sucrerie de Zabalj (Serbie). En 1979, j'ai tenu un cours de français dans l'enseignement secondaire.

Installée ensuite en Belgique en 1981, j'y ai créé ma propre entreprise 'Pena Traduction' pour finalement prendre en charge, en 1999 et en tant qu'administratrice, la production linguistique de la société Plus! à Bruxelles.

Je recherche des missions de traduction et/ou interprétation entre les langues françaises, serbe, serbo-croate et bosniaque.

Diplômée en 1977, j'ai acquis une grande expérience de la traduction, de l'interprétaton (consécutive et simultanée) et de la gestion de projets. Ma clientèle me fait l'amabilité de reconnaître la qualité de mes travaux, tant pour leur valeur linguistique que pour le respect des engagements pris.

Je serai heureuse d'accueillir vos demandes et de vous offrir mon meilleur prix.

Consultez-moi : [email protected]

  • Education
    • Philology Belgrade University
    • French professor Novi Sad University