I translate. I subtitle. I learn. I love doing what I do.
Audiovisual translation EN>ES (film subtitling and dialogue adaptation for dubbing scripts).
Respeaking for live subtitling.
Subtitling for the deaf and hard of hearing.
-Traductor Jurado/Sworn Translator (EN>ES) by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
Own personal profile in Dragon Naturally Speaking Premium.
Own WinCAPS Qu4ntum subtitling software licence for offline subtitle preparation.
Advanced knowledge of WinCAPS Live for live subtitling.
Knowledge of Fingertext TN and iNews for news subtitling.
Member of ATRAE (Association of Audiovisual Translation and Adaptation of Spain)