Paul Cohen
Narsaq, Greenland
American translator and subtitler with over 20 years of experience in transferring ideas, stories and dialogue from one language to another. Lives off the beaten track. Translates for Spiegel Online and other journalistic ventures. Worked for a decade at DW-tv in Berlin. Has done everything from marketing, automotive and fashion texts to books about the Holocaust. Always eager to expand his horizons. Lover of pristine wilderness. Embraces translation technology and wholeheartedly welcomes the day when machines will be able to handle everyone's translation needs . . .
Huh? Dream on. In view of the complexity of human language and communication, that should take at least another millennium: plenty of time for people like Paul to tackle new challenges.