Hannes Meyer
Born in 1982.
Studied literary translation in Düsseldorf.
Freelance translator since 2007.
My translations include:
Dana Spiotta, Eat the Document – die perfekte Tarnung, Kiepenheuer & Witsch 2008.
Mark Oliver Everett, Things the Grandchildren Should Know. German: Glückstage in der Hölle - Wie die Musik mein Leben rettete, Kiepenheuer & Witsch 2009.
Giles Foden, Turbulence. German: Die Geometrie der Wolken, Aufbau 2010.
James Franco, Palo Alto, Eichborn 2012.
Chris Brookmyre, Where the Bodies are Buried. German: Wer schlafende Hunde weckt, Galiani 2012.
Cathi Unsworth, Weirdo. German: Opfer, Suhrkamp Nova 2013.
Christopher Brookmyre, The Sacred Art of Stealing. German: Die hohe Kunst des Bankraubs, Galiani 2013.
Christopher Brookmyre, Attack of the Unsinkable Rubber Ducks. German: Angriff der unsinkbaren Gummienten, Galiani 2014.
Phil Klay, Redeployment. German: Wir erschossen auch Hunde, Suhrkamp (to be published in 2014).
Computer games:
Bedlam (2014)