Inontsina Photographer

Barcelona

Algunas palabras:


No me gusta la confortabilidad de una imagen obvia, no me gusta la obviedad de una imagen morbosa o perfectamente iluminada. Prefiero la duda que nace de la oscuridad, la certeza intangible que sale a la luz, la hiriente agresividad del contraste, pero sobretodo; me gusta la belleza de la sencillez omnipresente, que nos ofrece la vida a quienes saben mirar y revelarla a los demás… Yo solo soy un aprendiz voyeur tuerto existencial, que roba instantes al tiempo que huye, para entregartelo, tal cual lo vi y lo sentí…

Cita: _”Los hombres autenticos viven como piensan, los que quieren engañarse piensan como viven” (Darío Lostado)

_INONTSINA: Nombre con el cual me bautizarón la tribú “Shipibo” de la cuenca amazónica peruana, con quien tuve la oportunidad de vivir tres meses….

Significa: “El Espíritu furioso del Jaguar”

En quelques mots:

Je n’aime pas le confort d’une image évidente, je n’aime pas l’évidence morbide ni une image parfaitement éclairée. Je préfère le doute né de l’obscurité, la certitude intangible qui vient à la lumière, l’agressivité blessante du contraste, mais surtout, j’aime la beauté de la simplicité omniprésente, que nous offre la vie, à ceux qui savent la regarder et la révéler aux autres … Je suis juste un apprenti voyeur, borgne existentiel, qui vole des instants au temps qui fuit, pour vous le donner, comme je l’ai vu et je l’ai ressenti …

_”Les vrais hommes vivent comme ils pensent, ceux qui veulent se berner, pensent comment vivre” (Dario Lostado)

_INONTSINA: Nom avec lequel m’ont baptisé les indiens “Shipibos” de la cuvette amazonique pérruviènne, avec qui j’ai eu l’opportunité de vivre trois mois…

“Signifie: “L’Esprit furieux du Jaguar”

Some few words:

I don’t like the comfort of an obvious picture, I don’t like the evidence of morb

  • Work
    • Photographer