María Soledad Puentes

Buenos Aires, Argentina

«Un traductor debe ser desconfiado, cauteloso, no puede tener ninguna relación ingenua con las palabras. Debe defenderse de la magia del lenguaje, aunque eso es, precisamente, lo que lo haya llevado a elegir lo que muchos de ellos catalogan como una profesión esquizofrénica» Jorge Luis Borges

Soy traductora pública egresada de la Universidad de Buenos Aires (UBA) y tengo gran experiencia en los campos de traducción y revisión de textos. Mi objetivo es lograr que cada uno de mis trabajos sea de gran calidad y cumpla con las necesidades del cliente.

Utilizo una gran variedad de herramientas y programas de traducción para ofrecer trabajos de mayor calidad y agilizar los plazos de entrega.

Entre mis áreas de especialización se destacan la traducción de textos sobre temas legales, economía y finanzas, así como también las áreas técnicas y el marketing.