Magdalena Biota

Se graduó de Traductora Pública en Lengua Inglesa (UNLP, 2005) y obtuvo un Diplomado en Bibliotecología (UCES, 2011). Antes estudió Licenciatura en Letras (UBA, inconclusa). Forma parte de la Sección de Bibliotecas Gubernamentales de la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios (IFLA) como miembro corresponsal, coordina la Comisión Temática de Economía y Finanzas del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) y ejerce como secretaria de la Comisión de Traducción Literaria.

Tradujo a poetas norteamericanos como Carl Sandburg y Robert Hayden para Saltana: Revista de Literatura y Traducción. Entre 2001 y 2007 colaboró con el escritor e historiador David Viñas.

Lee intensamente literatura de Latinoamerica, España, EEUU, el Reino Unido y Francia.

Como por efecto reflejo, también escribe. Y aunque escribe en la intimidad, para sedimentar una voz frente a las tramas que la habitan, uno de sus relatos fue seleccionado para formar parte de una antología bilingüe (castellano-francés) titulada Cross a la mandíbula/Direct dans la mâchoire. Fue compilada y traducida por Mathias de Breyne, editada en Francia en noviembre de 2011 y es "un panorama de la creación literaria argentina contemporánea" (reúne a autores como Piglia, Gambaro, Lamborghini, Castillo, Laiseca, Saccomanno, Giardinelli, Iparraguirre, y a narradores y poetas de lenguas originarias: Wichi y Qom).

Site: http://magdalenabiota.com.ar/

Blog: http://marenormeojo.wordpress.com/