Orlando Borges Botelho
Translator, RPGist, and Game Localizator in Cuiabá, Brasil
Não só jogador desde cedo, mas, para jogar com os amigos traduzi um livro de RPG com mais de 200 páginas em 1994. Tudo com um Michaelis de bolso, e dicionários em bibliotecas, lápis e um caderno escolar de 20 matérias.
No início deste século, tentei traduzir para a Devir Livraria. Após a primeira tradução - concluída, não publicada - decidi me formar em Letras para me aprimorar e me afastei da tradução para dar aulas até recentemente.
Após estudar projeto de jogos e programação na UNISINOS, decidi retornar à tradução com ênfase em localização de jogos. Então, entrei para a Especialização em Tradução de Inglês na Estácio, e busco me aperfeiçoar em localização de jogos e traduções afins.