Saiko

translator, interpreter, and writer in Tokyo, 日本

Read my articles

「VIPの通訳アテンドをお願いしたい」

「自動翻訳したけど、この文章で合っているか見てほしい」

「転職の際のレジュメ添削や面接対策をお願いしたい」

これまで、お客様の様々なご要望に対応してまいりました。

日本語と英語の通訳・翻訳の他、ご要望に合わせたサービスを提供しておりますので、お気軽にお問い合わせください。

【主なサービスのご案内】

◆通訳(メディアの取材・インタビュー/リハーサル、マスタークラス/会議/ミーティング等)

◆通訳アテンド(来日時におけるVIP・音楽家・政府高官・経営者等のフルアテンド)

◆翻訳(日本語→英語/英語→日本語)国際会議議事録/ビジネス文書全般/映像翻訳(字幕作成)/公式文書/書籍/報告書/レポート/記事等

◆校正サービス(日本語/英語)

◆英文レジュメ作成/添削

◆テープ起こし(日本語/英語/日英混合)

◆セミナー、プライベートレッスン(ご希望に応じてカスタマイズいたします)

例)海外出張時の日常会話レッスン/英語でのプレゼン指導/外資系企業の英語での面接対策(模擬面接)等

詳細は下記までお気軽にお問い合わせください。

[email protected]

★。、:*:。.:**:。★.:*:。.:・'゜☆。.:*:・'゜★。☆。.*:。

I am a freelance translator, interpreter, and writer currently living in Japan. My interests range from culture to music in general. I am also interested in art, music, and design.

I have worked with various artists from all over the world.

-Translation and interpretation

-Attendance (for VIP visitors, etc)

-Proofreading

-Editing CV in English/Japanese

-Audio-typing (international conference, meetings, etc.)

-Seminars and private lessons (these are customized upon your request)

Please feel free to contact me:

[email protected]