Saiko
translator, interpreter, and writer in Tokyo, 日本
「VIPの通訳アテンドをお願いしたい」
「自動翻訳したけど、この文章で合っているか見てほしい」
「転職の際のレジュメ添削や面接対策をお願いしたい」
これまで、お客様の様々なご要望に対応してまいりました。
日本語と英語の通訳・翻訳の他、ご要望に合わせたサービスを提供しておりますので、お気軽にお問い合わせください。
【主なサービスのご案内】
◆通訳(メディアの取材・インタビュー/リハーサル、マスタークラス/会議/ミーティング等)
◆通訳アテンド(来日時におけるVIP・音楽家・政府高官・経営者等のフルアテンド)
◆翻訳(日本語→英語/英語→日本語)国際会議議事録/ビジネス文書全般/映像翻訳(字幕作成)/公式文書/書籍/報告書/レポート/記事等
◆校正サービス(日本語/英語)
◆英文レジュメ作成/添削
◆テープ起こし(日本語/英語/日英混合)
◆セミナー、プライベートレッスン(ご希望に応じてカスタマイズいたします)
例)海外出張時の日常会話レッスン/英語でのプレゼン指導/外資系企業の英語での面接対策(模擬面接)等
詳細は下記までお気軽にお問い合わせください。
★。、:*:。.:**:。★.:*:。.:・'゜☆。.:*:・'゜★。☆。.*:。
I am a freelance translator, interpreter, and writer currently living in Japan. My interests range from culture to music in general. I am also interested in art, music, and design.
I have worked with various artists from all over the world.
-Translation and interpretation
-Attendance (for VIP visitors, etc)
-Proofreading
-Editing CV in English/Japanese
-Audio-typing (international conference, meetings, etc.)
-Seminars and private lessons (these are customized upon your request)
Please feel free to contact me: