Tamara Vázquez
¿Qué ofrece?Traducción y revisión (EN-ES-FR) - Traducción jurada (EN-ES) - Localización de sitios web y videojuegos.
¿Cuál es la diferencia?Profesionalidad y adaptación. En el caso de la localización, estoy especializada en la traducción de páginas web, aunque cada vez más voy adquiriendo experiencia en la localización de videojuegos.
¿Por qué?La globalización ha hecho que la traducción se convierta en un proceso imprescindible en muchas ocasiones, tanto personales como profesionales. Por eso ofrezco servicios de traducción adaptada a cada situación y teniendo en cuenta para qué y dónde aparecerá el texto.
Para más información, no dude en contactar conmigo.